martes, 28 de mayo de 2013

La caza



KLARA: Odio a Lucas.
GRETHE: Creía que erais muy amigos.
KLARA: Ya no lo somos.
GRETHE: ¿por qué no?
KLARA: Es tonto, es feo y tiene pito.
GRETHE: Ya, como todos los hombres, ¿no? Tu papá lo tiene, Torsten lo tiene.
KLARA: Sí, pero el suyo apunta derecho al cielo, como un cipote.
GRETHE: ¿Por qué dices eso?
KLARA: Porque es así.
GRETHE: ¿Ha pasado algo Klara?
KLARA: Me ha dado este corazón pero no lo quiero.
 

OLE: Klara, ¿puedes contarme lo mismo que le contaste a Grethe?
KLARA: No te conté nada.
OLE: ¿Es una cosa que Grethe se está inventando o es una cosa que te has inventado tú?
KLARA: No.
OLE: De acuerdo. Entonces, cuéntamelo a mí. Es algo acerca de que le habías visto la colita a Lucas. A ver si puedes contarme qué hizo Lucas.
KLARA: Quiero salir a jugar.
OLE: ¿Te enseñó la colita aquí, en la escuela? Has asentido. ¿Puedes intentar decirme qué pasó? Grethe me ha dicho que le contaste que estaba apuntando hacia arriba. ¿Su colita estaba apuntando hacia arriba?
KLARA: Creo que sí, no me acuerdo.
OLE: Klara, ¿te da vergüenza hablar de Lucas?
KLARA: Sí.
OLE: ¿Es porque no te gusta lo que hizo?
KLARA: Sí.
OLE: ¿Qué hizo después de enseñarte la colita?
KLARA: No lo sé muy bien.
OLE: ¿Se la tocaste? ¿Recuerdas si salió algo blanco de ella? Bueno tal vez sea suficiente por ahora. Ya puedes salir a jugar.

GRETHE: Desgraciadamente tenemos motivos para creer que los niños han sido expuestos a una conducta indecente en la escuela. Al parecer es bastante probable que uno de los niños haya sufrido abusos por parte de un adulto. Y en teoría puede haber varios casos. Hay muchos síntomas derivados de este tipo de abusos que vosotros podéis detectar. Hacerse pipi, dolores de cabeza, pesadillas. Esta noche hablaremos de todo eso, pero os ruego que leáis antes este folleto en el que se da más detalles sobre el tema.
JOHAN: Grethe, estás haciendo una acusación muy grave.
GRETHE: Sí, pero no hay por qué alarmarse de momento. Estamos siguiendo al pie de la letra el protocolo impuesto por el ayuntamiento, como es natural.
GRETHE: ¿Cómo pudiste hacer una cosa así? ¡Estás enfermo!
LUCAS: ¿Como he podido hacer qué? ¡¿Qué he hecho?!
GRETHE: Creo que hacemos muy mal estando los dos aquí.
LUCAS: Deja que te diga lo que está mal. Has llamado a la madre de Marcus. Debería haber venido hoy y se lo han prohibido por culpa de tu llamada. ¿Qué estará pensando ahora?
GRETHE: Creo a los niños, siempre lo he hecho. No mienten.

KLARA: Él no hizo nada. Fui yo, dije una tontería, y ahora todos en la escuela hablan de eso, dicen muchas cosas.
AGNES: Klara, cariño mío, es un poco difícil de entender, pero puede que tu cabeza prefiera no recordar lo que pasó porque no es agradable, pero sí pasó, y estuvo muy bien que nos lo contaras.

KLARA: Dicen que te has portado mal conmigo.
LUCAS: ¿Tú también lo piensas?
KLARA: No lo sé, la verdad es que no me acuerdo.
LUCAS: ¿Qué se supone que te hice, cariño?
KLARA: No lo sé, no me acuerdo. A los otros niños también.
LUCAS: ¿A los otros niños? ¿A quiénes? Klara, ¿a quién más?
KLARA: Tengo miedo.
LUCAS: Es mejor que vuelvas a casa, Klara.



BRUUN: Por lo visto todos los niños cuentan la misma historia. Parece que describen con detalle vuestro sótano, el papel pintado, el color del sofá, y más cosas. Pero cuando los de la policía fueron a registrar vuestra casa esta mañana, ¿qué descubrieron, Marcus?
MARCUS: Que no tenemos sótano.
BRUUN: Exacto. Es muy corriente que en casos como éste los niños describan detalles de lugares, como vuestro sótano, que no existen. No sé si es obra de su imaginación, cosas que se inventan en el recreo cuando hablan entre ellos, o son cosas que oyen a sus padres o que ven en televisión. Pero la gente siempre da por sentado que los niños dicen la verdad.

KLARA: Hola Lucas. No quería que pasara nada de esto.
THEO: Klara, cariño, no soy Lucas, soy papá.
KLARA: ¿Estás llorando?
THEO: No, es que hay mucha maldad en el mundo, pero si estamos unidos, desaparecerá.
KLARA: ¿Estás muy triste?
THEO: No. Sabes que Lucas es el mejor amigo de papá, hemos montado en moto juntos, hemos robado manzanas, hicimos muchas cosas.
KLARA: Fue una tontería lo que dije. Él no me hizo nada.
THEO: No. Vuélvete a dormir. 


La caza, de Thomas Vinterberg

lunes, 20 de mayo de 2013

Las nieves del Kilimanjaro



Eres como todos los hombres, eres débil. Ahora que no tienes trabajo y que te pasas el día pensando, te das cuenta de que no eres ni Jourès ni Spiderman, no eres más que un pobre viejo prejubilado. - Marie Claire

Te quiero. Te quiero cuando me hablas, y te quiero cuando callas, te quiero cuando gritas, te quiero cuando susurras, y cuando lloras, y cuando ríes. Te quería ayer, y te quiero hoy.

MARIE CLAIRE: Aprende inglés, en Tanzania hablan inglés.
MICHEL: El inglés es lo que hablan los colonos. Pero yo no soy colonialista. Voy a comprar un diccionario de suajili, y hablaremos suajili.
MARIE CLAIRE: Fueron los alemanes los que colonizaron Tanzania.

 MICHEL: Me pregunto qué habríamos pensado si nos hubiéramos visto sentados así en una terraza, tomando una copa al atardecer. ¿Qué habríamos pensado de nosotros? Imagínatelo, hace 30 años. Vamos por la calle y levantamos la cabeza, y vemos a dos cincuentones apacibles. ¿Qué habríamos pensado de ellos?
MARIE CLAIRE: Que eran unos pequeños burgueses.
MICHEL: Somos burgueses. Vamos a la playa los domingos, somos propietarios, vemos la televisión…
MARIE CLAIRE: Somos burgueses pero, no demasiado. No, yo creo que habríamos dicho… parecen felices. Habríamos dicho, para poder parecer felices nunca han podido hacer sufrir a nadie. Nunca han podido ser indiferentes a los demás.

MICHEL: Ha sido una tontería. No pinta nada en la cárcel, tenemos que retirar la denuncia.
RAOUL: ¡¿Qué?!
MICHEL: Pero es un obrero como nosotros.
RAOUL: ¿Como nosotros? ¿Acaso tú también has atracado a gente? ¿Tú has entrado en casa de gente para zurrarla, para robar?
MICHEL: No, pero pueden caerle 15 años.
RAOUL: ¡Qué pena, 15 años! Date con un canto en los dientes y le caen 2. ¡Y aunque sean 15! Para mí no son suficientes.
MICHEL: Todos hemos hecho tonterías ¿no?
RAOUL: Deja de compararme con él, yo me he matado a trabajar desde los 14 años.
MICHEL: Eso no tiene nada que ver.
RAOUL: Michel, mierda déjalo, cállate. Si le caen 15 años mejor, me alegraré. Lo que me cabrea es que ese tío vivirá a nuestra costa. Le pagaremos el alojamiento y la comida, éso me cabrea. Yo a ese tipo de tíos los pondría a currar durante 15 años picando piedras o lo que se me ocurriera, no delante de la televisión al abrigo del frío y del calor preguntándose qué putadas harán cuando salgan. ¡¿Qué?! ¿No te gusta? ¿Por qué me miras así? ¿Te decepciono? ¡Pues es lo que hay!

Si se apuesta por un caballo se tiene la posibilidad de ganar, pero con las personas… - Comisario
MARIE CLAIRE: ¿Sabe lo que le ha pasado a su hijo Christophe? Y, bueno, Jules y Martin son aún muy pequeños...
MADRE DE CHRISTOPHE: Ya me lo temía, es asistente social.
MARIE CLAIRE: No.
MADRE DE CHRISTOPHE: Claro, a esta hora las asistentes sociales se echan la siesta. ¿No? Perdone, tengo prisa.
MARIE CLAIRE: ¿Se va mucho tiempo? ¿Deja solos a los niños? ¿Sabe cuánto puede caerle? ¡15 años!
MADRE DE CHRISTOPHE: Prefiero no saberlo.
MARIE CLAIRE: ¡Y se marcha! Es repugnante.
MADRE DE CHRISTOPHE: ¿Es repugnante? ¿Ha venido a insultarme? Tuve hijos porque mis maridos los querían. ¿Y dónde están ahora mis maridos? ¿Debo encargarme yo de ellos? Se largan, te dejan a los hijos y gracias. Tenía 16 años cuando tuve a Christophe y él tenía 6 años cuando su padre se largó sin más. Durante 5 años no hubo un hombre en casa. 5 años joder, mucho tiempo ¿no? Y el siguiente me hizo parir dos y se largó también. No he cumplido los 40 señora, y si me ve en pelotas aparento 30. No se me nota, nadie se creería que ya he parido tres hijos. Y en el barco hay un tío que me buscó este trabajo, vamos y venimos, es una travesía de 3 días. A él le gusto señora, y eso no tiene precio. ¿Le digo que tengo tres hijos y que el mayor tiene 22 años? ¡No! Digo que es mi hermano. No soy una madre, nunca lo he sido. Nadie se folla a las madres. Nadie.
Incluso en las luchas los patronos nos dividen. – Marie Claire
Gilles dice que habéis cambiado los billetes de avión y que eso no se hace. Así que nosotros hemos venido a deciros que sí se hace. – Raoul.
 
 Las nieves del Kilimanjaro, de Robert Guédiguian